常熟理工學院原黨委書記許霆教授在中國十四行詩研究方面再出新成果。其新專著《十四行體中國化論稿》《中國十四行詩史稿》日前分別由中國社會科學出版社和北京大學出版社出版。

《十四行體中國化論稿》共41萬字,包括緒論和主體部分13章,緒論部分交代了著作的基本內容、論題界定、課題價值和理論觀點,主體部分系統闡述了十四行體中國化的進程研究、轉借研究、成果研究和經驗研究。
《中國十四行詩史稿》為國家社科基金后期資助項目成果,共61萬字,分設緒論和主體部分12章,以十四行體中國化為基本線索,分早期輸入、創格規范、探索變體和多元繁榮四個時期,概述了近百年來中國詩人移植十四行體的歷史進程,探討中西詩式轉換過程中的歷史經驗與理論話題,肯定了中國詩人在推動世界十四行詩發展方面作出的歷史性貢獻。
許霆教授從上世紀80年代初開始接觸中國十四行體詩課題研究,成果豐碩。他先后主持過國家基金后期資助項目“中國新詩發生論稿”“中國新詩韻律節奏論”“中國十四行詩史稿”和江蘇省哲社規劃重點項目“百年中國現代詩體流變研究”等。許霆教授還先后發表新詩理論研究論文200多篇,出版了《新格律詩研究》《百年中國現代詩體流變史論》《百年中國現代詩體流變綜論》《聞一多新詩藝術》《中國現代主義詩學論稿》《中國現代詩學論稿》《中國新詩發生論稿》《中國新詩自由體音律論》等著作。其部分成果獲省市哲學社會科學優秀成果獎。(蘇報融媒記者 商中堯 通訊員 劉清華 文/攝)